Til web-serien har man fått tak i skuespillere med spansk, russisk, italiensk og brasilainsk opprinnelse, hvor alle kommuniserer på spansk.
Foto: Privat

Norsklaget latino-såpeopera fra russer

Entre Tú y Yo (‘Mellom Deg og Meg’) er en mini-serie hvor den unge regissøren Oxana Vasilchikova har hentet inspirasjon fra latin-amerikanske telenovelas

Oxana Vasilchikova (29) er regissør og skuespiller i miniserien, hvor hele handlingen og manuset er på spansk.
Foto: Privat

Serien, som er satt til Oslo, forteller om livet til tre bestevenninner som opplever dramatiske svingninger i sine liv. Vasilchikova spiller selv en av rollene, sammen med Almudena Garcia Ortuno og Michelle Uchoa. 

Tre venniners liv brettes ut i web-miniserien "Entre Tu y Yo" (oversatt fra spansk: "mellom deg og meg), som er mest sannsynligvis den første spanskspråklige telenovelaen laget i Norge.
Foto: Skjermdump/YouTube
Maria skal gifte seg. Bestevenninene Alicia og Carolina arrangerer et utdrikningslag for henne, men ting går ikke som planlagt, noe som skaper problemer og forviklinger i venninnegjengen.

– Først og fremst handler dette om hvordan en gjeng på tre sammensveisede venninner kommer seg gjennom livet, gjennom kjærlighetsforviklinger og jobbhverdag. Og hvordan man kan lære av måten de håndterer sine ulike prøvelser på, sier Vasilchikova til Utrop.

Sesong to
I fjor vår lagde Vasilchikova de første fire episodene av serien hun regner som sitt første virkelige produkt.

– Vi er i gang med filmingen av sesong to, som snart kommer ut på videoplattformer som YouTube.

29-åringen, som har bodd i Norge i åtte år, og kommer fra det forfrosne Arkhangelsk i Nordvest-Russland, har filmet snutter på engelsk, men hadde lyst til å gjøre noe annerledes denne gangen, innrømmer hun.

– Da jeg var ung, viste russisk fjernsyn ofte spanskspråklige såpeserier, telenovelas, som ble veldig populære. For mange var dette inngangsporten til en ny verden og en spennende kultur. Jeg lærte også en god del spansk etter å ha sett telenovelas, og ble betatt av sjangeren. Jeg ville lage en telenovela her i Norge, med spanskspråklige skuespillere fordi jeg ser dette på som mer emosjonsfylt og morsommere enn å lage noe som er typisk engelskspråklig og amerikanskpreget, som er så vanlig.

Skuespiller, regissør og statist
I sin cast til Entre Tu y Yo har Vasilchikova fått tak i skuespillere fra Italia, Russland, Spania og Brasil.

– Hele handlingen i web-miniserien, og manuset, er på spansk. Alle skuespillerne kommuniserer også på spansk for å gjøre det hele troverdig. Stilen blander både komedie og drama, og jeg har brukt mange av fortellergrepene i den amerikanske serier "Suits". Blant annet er en av karakterene en sterk og selvstendig advoktakvinne. Jeg ser dette som en mini-serie folk kan se på vei til jobben, eller slappe av til middagen.

Vasilchikova, som har master i audiovisuelle kulturstudier fra Universitetet i Tromsø (UiT), ligger ikke på latsiden når det gjelder andre prosjekter heller. Til høsten blir hun nemlig å se på tv-skjermer hvis du følger godt med på andre sesong av TV2-satsingen Okkupert.

– Jeg så lite av førstesesongen, så jeg har måttet studere episodene for å være godt forberedt, selv om det er en statistrolle.

Hva tenker du selv om serien?

– At det først og fremst er fiksjon og ikke virkelighet. Og at det skal bli nyttig og morsomt å få denne sjansen.

FAKTA

Om telenovela

Telenovela, eller fjernsynsroman på norsk, er den spanske betegnelsen på det som kalles såpeopera i Norge. Telenovelaer produseres i stort antall i Latin-Amerika, med Mexico som den største produsenten, fulgt av Venezuela og i noe mindre grad Colombia. Enkelte andre kommer også fra Argentina, Chile og Peru.

Televisa, det største TV-selskapet i Mexico, er den største enkeltprodusenten av spanskspråklige telenovelas. Brasil produserer et stort antall telenovelas på portugisisk.

(Kilde: wikipedia.no)