Tid for språkvask i VG

Under "Viktige opplysninger", og stod som følger: "Sammen med en etnisk norsk mannlig kollega, ble en kvinne av pakistansk avstamning holdt som gisler da ranerne truet seg gjennom etasjene i Postens brevsentral."

Noe rart her? Les setningen én gang til. Jeg sikter ikke til det grammatikalske problemet (altså at “én kvinne” ble holdt som “gisler”). Jeg sikter til hvordan VG beskriver våre medmennesker. Hvorfor står det ikke rett og slett at “ranerne tok to gisler”? Eventuelt at “ranerne tok et mannlig og kvinnelig gissel”, hvis det er det pikante i at to personer av motsatt kjønn fikk være med på denne heisturen som interesserer VG? Nei, vi skal også få vite hvilken “rase” gislene tilhørte.

Den ene er “etnisk norsk”, altså hvit, og den andre “av pakistansk avstamning”, altså svart.

Les hele kommentaren i BT: Tid for språkvask i VG